CNCiv., sala I, 14/09/95, S. Z. A. A. c. A., D. D. s. exhorto.
Restitución internacional de menores. Convención sobre los Aspectos Civiles de
Publicado por Julio Córdoba en DIPr Argentina el 18/03/07, en LL 1996-E, 165 y en ED 165, 499, con nota de O. O. Alvarez y de R. Wetzler Malbran.
Dictamen del Asesor de Menores de Cámara
I. Vienen los autos a fin de que me expida con relación a los recursos de apelación interpuestos a fs. 97 por la madre del menor, y a fs. 107 por la asesora de menores de la anterior instancia contra la sentencia de fs. 93/94 que ordenó la restitución del menor A. Z. A. S. en los términos del pedido acompañado a fs. 1/30 por aplicación del procedimiento establecido en el Convenio sobre los Aspectos Civiles de
II. Desde un comienzo adelanto mi criterio de mantener ante V.E. el recurso de apelación que se ha interpuesto por el Ministerio de Menores (conf. art. 120, Constitución Nacional y 59, Cód. Civil; CNCiv. en pleno, fallo del 3/9/1951, en autos "Casa Escasany S.A. c. Escasany Manuel s. suc", publicado en LL 64-433), solicitando al tribunal, que revoque en todas sus partes el decisorio de fs. 93/94 ya que el cumplimiento del mismo ocasiona un perjuicio actual al interés superior de mi representado, el niño A., cuyos derechos debo proteger (art. 3, ley 23.849, art. 75 inc. 22, Constitución Nacional); por consiguiente corresponde denegar su restitución.
También debo señalar que adhiero mi opinión a los sólidos términos de la expresión de agravios de la madre de mi representado obrantes a fs. 97/105 y, por tanto, que las mismas sean atendidas por V.E.
III. En este particular caso como en aquellos en que se resuelven situaciones de vida de un niño y cuando el criterio que debe prevalecer para decidir aquéllas resulta, el "interés superior de ese niño" que involucra a toda su integridad personal y espiritual, no puede realizarse un esquemática argumentación jurídica –como resulta la decisión del a quo-, que se apoya exclusivamente en la literalidad de la petición de restitución por
La mera lógica formal con que se aplica el derecho para decidir ciertos pleitos, no alcanza cuando se trata de resolver cuestiones de menores.
De ahí que la característica distintiva de la decisión judicial en esta materia radica en hacer un juicio sobre lo que puede acontecer en el futuro próximo del niño de acuerdo a "su superior interés", reconociéndolo así como lo que es: un sujeto de derecho en orden a la formación integral de cada uno (arts. 3 y 5, Convención sobre los Derechos del Niño, ley 23.849 y art. 75, inc. 22, Constitución Nacional).
Tales principios de orden legal exigen la aplicación de un criterio distinto al establecido en autos, para llegar a la justicia del caso particular, aunque no con ello propiciaré el desconocimiento de la ley sino, por el contrario el dictado de un fallo que se adecue a lo justo legal.
Es que no se ha logrado con la resolución de fs. 93/94 la integración que caracteriza a la función jurisdiccional en esta puntual materia y por ello me agravio ya que se han aplicado desde su literalidad algunas normas de la ley 23.587, desatendiéndose su mismo espíritu, que no es otro que lograr una decisión por la pronta restitución del menor a su residencia habitual o por su denegatoria, teniéndose en la mira lo que mejor convenga al interés del menor involucrado, a partir de los hechos y la valoración de documentos y demás información o medio probatorio que haga a las circunstancias del caso (conf. arts. 8, 13, 18 y 30, ley 23.857; arts. 8 y 10, ley 22.546 aplicable por analogía).
En la especie se le otorga al órgano competente la responsabilidad de resolver según su juicio prudencial sobre la eventual restitución del menor en atención a la solución que en relación al "factor tiempo", pudiere resultar más atendible, sobre todo en este caso en que el pedido de restitución se interpuso 365 días después de la llegada de mi representado a nuestro país.
Sin embargo nada de esto consideró el a quo, como tampoco hizo mérito de la prueba que acredita la situación actual de A., quien asiste a la escuela, habla perfectamente el español, y está bien integrado a su familia extensa (v. fs. 122/124 dibujos que realizó en esta Asesoría que adjunto).
IV. El señor S. pide la restitución de su hijo habiendo transcurrido un año calendario desde que éste fuera trasladado a Buenos Aires (v. art. 12, ley 23.857; fs. 7 última parte y fs. 29; fs. 30 vta. en especial la fecha del cargo), es decir en el último día del plazo legal que, de haber transcurrido hubiera producido la caducidad de la acción de restitución. Hay ciertos derechos cuyo ejercicio debe tener lugar dentro de plazos prefijados de modo que si se deja transcurrir el tiempo infructuosamente, opera la caducidad del mismo el que ya no podrá hacerse valer con posterioridad. Por otra parte ello ya estaba previsto en los Convenios bilaterales que enlazan Uruguay-Argentina (art. 10, ley 22.546) Uruguay-Chile (arts. 12 y 13); y Uruguay-Perú (art. 10) y es recibido por
Ello tiene su razón de ser no sólo porque esta pretensión está signada por la característica esencial de la urgencia, sino porque la residencia habitual originaria pierde virtualidad cuando su asiento queda fijado en otro lugar durante un tiempo relativo, como ocurrió en este caso.
Desde luego que esa caducidad no se proyecta sobre el planteamiento de la cuestión relativa a la guarda que podrá ventilarse ante el juez competente (Sosa, Gualberto L., "
Pero aun cuando no se hubiera producido la caducidad de la acción de pronta restitución, el a quo como juez requerido, en su sentencia de fs. 93/94 debió evaluar no sólo la procedencia de la solicitud y el examen de sus condiciones extrínsecas reguladas en el art. 8 de
Comparto el señalamiento del a quo al admitir que este tipo de proceso no debe transformarse en un juicio de conocimiento, porque ello desnaturalizaría el propósito de la convención que resulta el garantizar la pronta restitución de los menores secuestrados o retenidos ilícitamente a su residencia habitual.
Pero cabe admitir que del plexo normativo de
Pero, aún para el caso de ser tal, conforme a los términos del art. 12, párr. 2° "debe evaluar la conveniencia o no de la restitución", si "se ha demostrado" que el niño se ha integrado a su nuevo medio. También por el art. 13 de la ley citada, y aun cuando el traslado del menor se considere ilícito, se hace referencia a "la carga de la prueba que pesa sobre la persona que se opone a la restitución".
Lo cierto es que causa un grave perjuicio a los derechos del menor por quien intervengo, la circunstancia que se patentiza en el decisorio de fs. 93/94, en donde no se le permitió probar a la madre su oposición a la restitución, encontrándose este derecho expresamente contemplado en el art. 13, párr. 1° (v. fs. 38 vta. pto II y fs. 93 ptos I), II), III) y IV).
También perjudica el interés del menor y por tanto produce agravio a este Ministerio de Menores, la particular circunstancia de que no se hubiera valorado la prueba documental adjunta a fs. 40/55, por no encontrarse autenticada.
Ninguna norma de la citada Convención exige la autenticación de la documentación, máxime en la especie que se trata de instrumentos privados, sino que sólo se exige la legalización (art. 8 inc. e) para el supuesto de existir acuerdos o decisiones sobre la custodia o visitas del menor. No obstante, por la sumariedad que caracteriza a este proceso especial, se debe responder a los principios liminares de contradicción o bilateralidad y, por tanto respetándose el principio de concentración procesal la oposición prevista por el art. 12 y
Todo ello tiene su razón de ser en la circunstancia de que las transmisiones por conducto de organismos oficiales, como las Cancillerías, Cuerpo Consular o
Por ende si estos principios son aplicables a la rogatoria de notificación cursada conforme a las normas de un pedido de auxilio judicial internacional en los autos sobre tenencia, que corren por cuerda, y toda la documental que allí se adjuntó (v. en esos autos fs. 206/258/262) es la misma que se acompaña en estos actuados para fundamentar la oposición a la restitución de A., es inexplicable que el a quo exija al contradictor de la restitución la "autenticación" de los instrumentos privados en que funda su derecho.
La prevalencia de la desformalización o la innecesariedad de legalización en el ámbito internacional posibilitan al máximo el acceso a la jurisdicción y a su vez jerarquizan la potestad del órgano decisor, porque se deja librado a su arbitrio el prescindir de la observancia rigurosa de los presupuestos del contenido o la forma de la demanda o la documentación que se acompaña cuando la justicia del caso condujere a declarar fundada la restitución o no del menor.
Si lo expuesto más arriba se aplica a las pretensiones de quienes reclaman la pronta restitución de un menor a su centro de vida (art. 8, Convención de
Por ello es que solicito a V.E. que tenga en cuenta la documental de fs. 42/54, tratándose la misma de cartas misivas dirigidas a la madre de A., con posterioridad a su traslado a
V. Tampoco se hizo mérito en el fallo que ataco de la esencial prueba de fs. 83/84 emanada del señor S. ante el requerimiento de fs. 71 vta. pto II del a quo, con fundamento en el art. 8 inc. c) de
Aun cuando ese tribunal no atendiera ninguna de mis pretensiones recursivas, el solo análisis de la documental de fs. 83/84 –motivo de la demanda de restitución- tornaría de aplicación por analogía lo dispuesto por el art. 27 de
Así como mi representado A. Z. A. S. es nacido en Kuwait el 12/7/89, apátrida para la comunidad internacional (v. fs. 272, autos sobre tenencia), la situación de su padre peticionante de su reintegro a Londres, en orden a su nacionalidad no es nada clara. En efecto, había nacido en territorios de
De acuerdo a sus propias manifestaciones (v. en especial fs. 83/84, esta causa), Z. S. es un "activista" contra el movimiento árabe e islámico y éstos que hoy se denominan fundamentalistas –"han dictado una sentencia de muerte contra su persona"-. Reafirma expresamente en dicho documento, que ha sido incorporado al pedido por
En definitiva, el señor S., como condenado a muerte por los fanáticos islámicos, pretende "en resguardo de su propio interés" y no en el de su hijo, que se "investigue" y "oiga" su caso en un tribunal británico.
Esta prueba que no dudo es esencialísima para decidir la especie, ha sido ignorada por el a quo lo cual es grave y descalifica el fallo como acto judicial válido pues impide, como he planteado desde un comienzo, integrar las circunstancias que rodean al caso verificadas por la prueba en que se sustentan, para así considerar y evaluar aquello que más convenga al interés superior del niño (art. 3, ley 23.849).
V. Por su parte, la señora A. madre del niño que represento, es argentina, cristiana (v. fs. 1, expte. sobre tenencia) y se trasladó con el menor A. a nuestro país el 5/5/1993.
A escaso tiempo de su llegada inicia demanda reclamando la tenencia de su hijo por las razones que se indican en los autos caratulados "A. D. C. y otro c. S. Z. A. A. s. tenencia" ante el mismo juzgado que entiende en esta causa, notificándose al accionado el pertinente traslado por exhorto diplomático que se diligenció en la persona del requerido, acompañándose en dicha oportunidad procesal toda la documentación obrante a fs. 206/258 y 262/267 del expediente sobre tenencia que corre por cuerda y que es de idéntico tenor a la obrante en estos autos, cuyo mérito el juez ni siquiera reflejó en su decisorio porque a su criterio le faltó autenticación.
Me agravio de tal señalamiento porque esa prueba documental ha sido incorporada válidamente al juicio sobre tenencia en la oportunidad del art. 333 del Cód. Procesal, tratándose de instrumentos privados, cartas misivas, dirigidas a la señora A., que exteriorizan el pensamiento del señor S. y que han sido reconocidos por él (art. 356, inc. 1°, Cód. Procesal).
Así lo sostengo, porque los efectos de la demanda de tenencia debidamente notificada en la persona del requerido, se han producido inexorablemente, aun cuando en esta jurisdicción, bastante tiempo después de dicha notificación en el Reino Unido, en los autos sobre tenencia, el a quo hubiera aplicado el art. 16 de
Es así que se cumplieron para la consumación del acto jurídico procesal referente a la notificación de la demanda, todos los recaudos ordenados en la providencia de fs. 96 del expediente sobre tenencia. Con fecha 11/11/93 ingresó el exhorto diplomático en el Ministerio de Relaciones Exteriores (v. fs. 104/105; fs. 114, tenencia), cuyo diligenciamiento por
Frente a tales recaudos que han sido acreditados, es que en el caso resulta procedente aplicar la presunción contenida en el inc. 1° del art. 356 del Cód. Procesal, porque se trata de documentos emanados del demandado y el silencio del emplazado frente al traslado de la demanda implica para él la admisión de autenticidad de los documentos acompañados al inicio. Al decir de Couture, la parte que omite la conducta procesal para la cual la ley lo faculta sufre las consecuencias de su omisión (conf. su obra "Fundamentos del Derecho Procesal Civil", p. 211/213 y 490/491; también véase Fenochietto-Arazi, "Cód. Procesal…" t. II, p. 257; Falcón, "Cód. Procesal", t. III, p. 81, N° 356, 9.7.1; Palacio, "Derecho Procesal…", t. IV, p. 442, N° 430; Alsina, "Derecho Procesal", t. III, p. 427, N° 11; CNCiv., sala "E", R. 6620, "Landini, Jorge y otra c. Calaforra, Avelino s. sumario", 5/9/84; CNCiv., sala A, L. 23.066, "Neer, Elías c. Link, Raúl s. daños y perjuicios", 11/7/86; CNCiv., sala C, L. 35.407, "Albano de Fernández, M. c. Mata, M. s. escrituración", 10/5/88 entre otros).
En definitiva, la prueba documental acompañada a fs. 41/54, que en función del art. 356 inc. 1° del Cód. Procesal ha sido reconocida por el señor Z. A. A. S. en los autos que corren por cuerda, es válida y debe hacerse mérito de ella para merituarla en esta causa, porque la parte aquí requirente ha tenido la posibilidad de hacer valer contra ella los medios de impugnación que la ley le otorgaba (Couture, op. cit., p. 255) y guardó silencio (art. 919, Cód. Civil) en el juicio de tenencia ya mencionado por tanto su omisión conductual produjo los efectos legales que he referido.
Estos principios que hacen a la actividad probatoria de las partes en conflicto, para una mejor aplicación e interpretación de
VII. Analizando los antecedentes de hecho referentes a la familia de autos corresponde señalar que los padres de A. contrajeron matrimonio en Londres el 28/8/1979.
En los primeros días del mes de setiembre de
Hacia fines del año
A partir de entonces, el resquebrajamiento de la unión familiar se patentiza y acentúa (v. fs. 52 "in fine" y 52 vta.) y de ello se seguirán consecuencias marcadamente diferentes que las que extrae el a quo.
Digo así, porque tanto la inestabilidad migratoria de este grupo familiar (v. fs. 6 donde consta la inexistencia de pasaporte del señor S. y fs. 46 "in fine"; fs. 125/127), a cuyos integrantes no se les reconoció nunca el "status" jurídico de refugiados en el Reino Unido, con las consecuencias que de ello se deriva como resulta la deportación en cualquier momento a algún país del Medio Oriente, siendo retenidos sus pasaportes por el Home Office (v. fs. 27 vta./29, autos sobre tenencia; fs. 125/127, esta causa), como así también las alteraciones mentales y de personalidad del padre del menor que él mismo refiere (v. fs. 1/95, juicio de tenencia; fs. 40/58, esta causa) y en especial el documento de fs. 83/84 de la presente causa, que acreditan lo expuesto, me persuaden sobre la necesidad de cuestionar la calificación de ilícito que se le acordó al traslado de la señora A. y su hijo A., a nuestro país por parte del juez anterior, quien sólo hizo mérito para llegar a esa conclusión, de las declaraciones de
En efecto, por el art. 3 de
La apreciación de tales circunstancias, está atribuida a la autoridad competente que debe decidir el retorno o denegarlo, vale decir el juez argentino. Además como en el caso no existe ningún juicio civil en trámite entre las partes en el Reino Unido, es el juez rogado quien debe considerar la ilicitud del desplazamiento o retención (art. 3), en relación directa con las nociones de derecho de guarda y de visita (art. 5), con el derecho extranjero que sobre dicha materia se informe y con los elementos probatorios que acompañe la persona que se oponga al retorno (conf. criterio del art. 10, Anteproyecto de Código Procesal Civil Modelo para Iberoamérica que debe considerarse como criterio de interpretación analógico).
Si se concluye que no hubo secuestro o retención ilícita, no es procedente la aplicación del Convenio (art. 1 inc. a) y por consiguiente debe denegarse el retorno del menor al Reino Unido.
VIII. Cabe destacar en este punto que el elemento de la "efectividad" del ejercicio de los derechos que menciona el Convenio es requisito "sine qua non" según lo dispuesto por el art. 3 relacionándolo con el art. 5 de la misma normativa, para que el mismo sea operante.
Tratándose entonces la ley de Menores de 1989, vigente en el Reino Unido desde el mes de octubre de 1991, según la certificación obrante a fs. 66/69, de un cuerpo normativo que en lo referente a las relaciones entre padres e hijos –patria potestad-, coincide en sus principios y lineamientos con nuestra legislación interna sobre la materia (art. 264, Cód. Civil. ref. por ley 23.264) ya que se la concibe, como un conjunto de derechos-deberes de ambos padres hacia los hijos, tanto en su ejercicio como en las responsabilidades que de ellas se derivan, debe evaluarse de acuerdo con la prueba aportada, si el señor Z. A. A. S. ejercía en forma "efectiva" el derecho de custodia de su hijo, y por tanto si el traslado del menor podría definírselo como ilícito esto es, genéricamente contrario a derecho.
Según la opinión de Peter Michael Harris, Fiscal, responsable de la administración de la oficina del Lord Canciller, dedicada a los asuntos relativos a la sustracción de menores (Lord Cancellor's Child Abduction Unit, fs. 67, el traslado de un menor fuera de la jurisdicción de Inglaterra por uno de los padres, sin consentimiento del otro es ilegal porque infringe el derecho de custodia del otro padre. Agrega, que con ello se priva al otro progenitor del derecho de patria potestad que tiene y en virtud del cual cuida de la persona del menor o toma medidas para su cuidado y sobre todo decide sobre su lugar de residencia. A su vez Wendy Dunbar, como funcionario de
Así parecería que el recaudo de la "efectividad" en el ejercicio del derecho de custodia, como también la infracción a éste (art. 3 inc. b, Convención), responden directamente a aquello que connota la patria potestad, es decir a "los cuidados o toma de medidas para el cuidado del hijo y en especial a la decisión sobre su lugar de residencia". Dichos deberes legales deben ejercitarse a mi criterio de modo "real y verdadero", así se define el término "efectivo" y "efectividad" por el Diccionario de
Por tanto, si bien los padres tienen el derecho de educar y mantener a sus hijos, tienen a su vez esos mismos deberes, y si en el desarrollo de la vida surgen incidencias respecto a decisiones de los padres, vinculadas a la educación de los hijos o a la forma en que proveen a su mantenimiento y le toca al juez dirimir sobre cualquier conflicto suscitado en torno a dichos derechos-deberes, lo hará atendiendo al mejor interés del menor en cuanto a su educación y mantenimiento y no a la mera conveniencia del padre (Bossert-Zannoni, "Manual de Derecho de Familia", ps. 524 y 525).
En la especie, se ha demostrado que el señor Z. A. A. S., no cuidaba a su hijo, ni tomaba decisiones para el cuidado de su persona de modo real y verdadero y menos aún decidía sobre su lugar de residencia. Por el contrario ha sido la madre quien siempre se ha ocupado del menor, proporcionándole los medios necesarios para una subsistencia digna y acorde a sus requerimientos.
Digo así, porque ello se acredita a fs. 45/46 vta., cuando el señor S. en su carta dirigida a su cónyuge D. A., de fecha 1 de julio de 1993, es decir con posterioridad al traslado a
Admite el actual demandante, que ha sido su mujer quien mantenía a la familia con su sueldo e intentaba con sacrificio poner orden. También manifiesta en su misiva que por su parte despojó a D. hasta del último penique que había ahorrado y que nunca cuidó a la familia. Allí, se recrimina a sí mismo, por no haber considerado el gesto de D., ya que ella antes de partir a
Continúa señalando en un lenguaje verborrágico, culposo, disociado, cuyo espectro expositivo alcanza tanto al arrepentimiento, como al agradecimiento, al reproche y hasta a la amenaza, dirigiéndose a su mujer, a su hijo, a la familia de ésta y a los psicólogos que lo han debido tratar, que hasta no obtener un cambio en su vida personal, no importando el tiempo que ello le demande ya sean "meses o tal vez años", ha decidido no ver a D. ni a A.
Al final de dicha carta, aparece un tema recurrente en el señor Z. S., como resulta el de la "visa", ya que no ha obtenido del Reino Unido ni siquiera su condición de refugiado. Así se desprende de la pregunta que le realiza a D. a fs. 46 "in fine". "Por favor, dame una respuesta a una pregunta: ¿Me conseguirás la visa cuando la necesite? Después de eso no sabrás de mí, ni me verás … tengo miedo de mí mismo … quiero ser yo mismo" (v. fs. 46 "in fine").
También reconoce que no tiene dinero, para gastar en telegramas, llamadas telefónicas y cartas, que ha sufrido bastante, que está pasando un momento crítico, por lo tanto le ruega a D. que no trate de reavivar en él la ira y el resentimiento que está tratando de eliminar. En el último párrafo le hace saber a la señora A., que le responda a una simple pregunta que es de vida o muerte para él: "la visa". "Tú sabes lo crítica que es mi situación…".
De lo expuesto, puedo concluir que quien demanda la restitución no ejercía "efectivamente" la custodia del mismo al momento del traslado del menor a
El señor S., no sólo reconoce que no mantenía a su familia, sino que era su mujer quien trabajaba para asistir a su hijo y esposo y ella era la única que le daba la comida y el dinero necesarios para subsistir.
Destaco las anteriores circunstancias de hecho para reafirmar que sin perjuicio de que de acuerdo a la legislación extranjera y a la interna vigente el señor S. compartiría la titularidad de la patria potestad sobre su hijo conjuntamente con la madre del niño, "la efectividad" del ejercicio derivado de aquélla (art. 3 inc. b y art. 5, Convención) que implica asumir para con A. todas las responsabilidades y cuidados atinentes al normal desenvolvimiento del menor en su medio, no se encuentra acreditada.
Así lo digo, porque esta normativa, tanto la extranjera como la interna, no nos coloca en el campo de los meros derechos subjetivos, organizados sobre la base del interés individual del titular del derecho, sino ante derechos-deberes conferidos a sus titulares pero principalmente considerando el interés de otro sujeto, como resulta el menor, por ello los derechos que se confieren implican correlativos deberes (arts. 264 y 265, Cód. Civil; Bossert-Zannoni, op. cit., ps. 524/524).
De ahí que se pueda sostener que no existió una infracción al derecho de custodia ejercido en forma efectiva en el momento del traslado, que torne "ilícito" a este último en los términos del art. 3 de esta Convención.
Por otra parte, la decisión sobre el lugar de residencia del menor, me refiero a Inglaterra, no fue producto del consenso paterno-materno, como lo exigiría la ley de menores de 1989 en Inglaterra, sino casual, por la trágica situación vivida a raíz de
Ninguna duda cabe que uno de los objetivos del Convenio sobre los Aspectos Civiles de
La ley de menores inglesa de 1989 por su parte y de acuerdo a lo expuesto, connota el ejercicio de la patria potestad conjunta con la decisión parental de fijar la residencia de los hijos, entendiendo que hubo infracción a los derechos derivados de aquélla a raíz del traslado del menor a
Pero si consideramos que la noción "residencia habitual" del menor, punto de conexión convencional según los autores corresponde al estado donde tiene su "centro de vida", según el art. 3 del Convenio entre Uruguay y Argentina sobre Protección Internacional de Menores, ratificado por nuestro país el 4/3/82 por ley 22.546, esto supone presencia, asentamiento e integración al medio (conf. Tellechea Bergman, Eduardo, "Derecho Internacional Privado de Familia y Minoridad", p. 79, núms. 15 y 16, Ed. Fundación de Cultura Universitaria, Montevideo, 1988), resulta paradojal que se pueda considerar ilícito el traslado por haberse infrigido la ley extranjera, cuando en dicho país no se le ha reconocido al aquí reclamante su condición de residente ni siquiera en calidad de refugiado. Por consiguiente, el reintegro debe rechazarse, reitero una vez más.
IX. Para el caso de no coincidir el tribunal, con el criterio que expongo en el punto anterior, es decir si se considera que el traslado de A. ha sido ilícito en los términos del art. 3 de
En estos autos se encuentra acreditado que no existe ningún juicio civil, ni intervención judicial alguna en trámite, ante el Reino Unido, donde se discuta la atribución de la custodia de mi representado. Por el contrario, en el escrito de demanda en estas actuaciones,
Por esta razón, debe analizarse con mayor estrictez y con la plenitud de las facultades acordadas al juzgador por nuestro ordenamiento legal interno, los alcances de este pedido de restitución por vía exclusivamente administrativa, luego de un año del establecimiento de A. y su madre en
Por el art. 12, en su párr. 2°, del Convenio que se trata se dispone que la autoridad judicial o administrativa no estará obligada a restituir al menor si ha quedado demostrado que éste se ha integrado a su nuevo medio, luego de un año de su traslado.
El menor A. que nació en Kuwait, el 12/7/1989, tuvo que escaparse de allí con su madre, al momento de la invasión por Irak a dicho país, en el comienzo de
A poco de llegar A. y su madre a
A fs. 67/82 de las mismas actuaciones obra el primer informe emanado de las autoridades del Colegio, en fecha agosto de 1993, en donde se acredita que mi representado se está integrando al grupo, que se maneja en forma independiente y que su preferencia es la mayor actividad en el patio y el juego pasivo dentro de la sala de estudio. También refieren a su cabal comprensión por el idioma castellano, no así su expresión que se mantiene en inglés al tratar con los adultos y en castellano con los chicos. Además admiten que está integrado a la vida del jardín, siendo muy afectuoso, colaborador, y participa con gran alegría en la clase y en el grupo de los Conejos, manteniendo muy buena relación con la maestra.
A fs. 131/138 de las actuaciones mencionadas obra el segundo informe del Colegio Lincoln de fecha 23/11/93 que refleja, su perfecta integración con sus compañeros ya que el grupo lo busca, lo consulta, lo acepta. También se desprende la preferencia de A. por las actividades creativas plásticas, por la música (v. fs. 125/126 de estas actuaciones donde se acredita que aprende órgano en Promúsica) y que su dominio del idioma castellano lo ha llevado a comunicarse grupalmente. Dejo señalado que en la entrevista que mantuve con él y con su madre en mi despacho, A. se me presentó con su uniforme de jardín de infantes y sus útiles, comprendiendo todo cuanto yo le decía, y respondiendo con cierta timidez pero con claridad a mis preguntas. Luego de ese momento se puso a dibujar libremente estampando su nombre en cada uno de los dibujos que acompaño (v. fs. 122/124, esta causa).
A fs. 116 de los autos sobre tenencia obra el informe de fecha 18/4/1994 de la institución Juegoteca, a donde asistió A. a
La señora D. A., ha cubierto toda necesidad del menor en lo que respecta a su salud, al haberlo inscripto en el servicio prepago Omint, tal como lo demuestran los recibos de fs. 141/149 y el informe de fs. 150/fs. 153 de los autos que corren por cuerda, al igual que su esparcimiento, inscribiéndolo en natación (v. informe de fs. 152, autos de tenencia).
Entiendo que para evaluar la integración de mi representado a nuestro país antes de cumplirse el lapso de un año que transcurrió desde su llegada a Buenos Aires hasta el pedido de retorno a Inglaterra por su padre, es de fundamental importancia la prueba adjunta en los autos que corren por cuerda, porque es justamente a partir de la escuela y desde ella donde los chicos traban sus vínculos afectivos con sus pares, donde pueden demostrar que las pautas de conducta y los valores impartidos por sus mayores, de resultar idóneos para su formación personal posibilitarán su crecimiento integral, sin problema conductual alguno en el colegio, adaptándose al grupo, participando en el aprendizaje y relacionándose con los adultos. Asimismo adquirirá en ella la autonomía y libertad de espíritu necesarias para asimilar de la escuela la compleja red de relaciones que se le van presentando. Es que el proceso educativo, así aprehendido por los chicos, sobre todo en la edad de A., tiene como resultante la integración a su medio, a la cultura de éste, a sus costumbres y a sus exigencias.
Por ende, de acuerdo a las pruebas arrimadas respecto a las actividades de vida de mi representado, puedo afirmar sin hesitación que éste se encuentra integrado a su medio. Máxime, que en las cartas dirigidas por el señor S. a su hijo en este tiempo, que demuestran que existe comunicación entre ambos, el propio padre le reconoce "que sos bueno en la escuela y que jugás y comés bien" (v. fs. 115 y fs. 110/112; 114; fs. 116/121, estas actuaciones).
Por ello y porque a mi criterio el tiempo transcurrido desde que el menor A. llegó a nuestro país en el año 1993, hasta el posterior pedido de restitución del señor S., ha sido de un año y cuando la edad del niño, casi 6 años, coincide con su inicio escolar obligatorio, con todas las implicancias que este mundo educativo le han aparejado en todos los aspectos de su vida relacional y familiar, es que solicite a V.E. que se revoque lo decidido a fs. 93/94 denegándose la restitución, ya que se encuentra debidamente acreditado la integración de A. a su nuevo medio (art. 12, párr. 2°, ley 23.587).
Asimismo por el art. 13 del Convenio (ley 23.587) se establece cuáles son las causales de oposición a la restitución, de modo taxativo, acorde con la estructura y finalidad de este proceso, aun cuando el traslado o retención hubieren sido ilícitos (art. 12, párr. 1°).
Por ello comienza el articulado señalando, "no obstante lo dispuesto por el artículo precedente"… (art. 13, párr. 1°).
Allí se dispone que la autoridad judicial o administrativa del Estado requerido no estará obligada a ordenar la restitución, cuando la persona que presentare oposición demuestre: a) Que la persona, institución u organismo que se hubiere hecho cargo del menor no ejercía de modo "efectivo" el derecho de custodia en el momento en que fue trasladado o retenido "o" había consentido "o" posteriormente aceptado el traslado o retención; "o" b) Que existe un grave riesgo de que la restitución del menor lo exponga a un peligro físico o psíquico o que de cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable.
Se advierte que en el primero de los incisos transcriptos, se prevé como causal de oposición, la de que no se haya ejercitado efectivamente por sus titulares, las responsabilidades que supone la guarda o custodia de los menores, en la oportunidad del desplazamiento o retención pretendidamente ilícitos.
Otra alternativa de la oposición puede sustentarse en la circunstancia fáctica de que haya mediado un consentimiento con la situación sobrevenida o una anuencia con la misma.
Se desprenden en consecuencia, aquellas situaciones en las cuales o bien las condiciones anteriores al desplazamiento no comportaron uno de los elementos esenciales de las relaciones que al Convenio le interesa proteger (aquella del ejercicio "efectivo") o bien que el comportamiento posterior del padre desposeído muestra una aceptación a la nueva situación creada.
X. En la sentencia de fs. 93/94 el a quo con relación a la fundada oposición de la madre a la restitución del menor a su residencia habitual, admite que la decisión de restituir al menor no se funda en los méritos de la tenencia.
En ello estoy plenamente de acuerdo, porque no le corresponde al juez decidir sobre la atribución de la tenencia, tal como se desprende del art. 19 del Convenio.
Es que el ámbito de su decisión debe limitarse a establecer si medió el referido traslado ilícito o retención ilegal –ya que ello no se proyecta sobre el derecho de fondo de la guarda o custodia del menor- no sólo en función del examen de las condiciones extrínsecas de la demanda (art. 8) o de la información sobre el derecho extranjero vigente (art. 8, inc. f), fs. 66/67, sino también en atención a la oposición fundada en las causales del art. 12, párr. 2° y del art. 13, y al análisis de la prueba aportada a tal efecto.
El a quo con relación a las excepciones opuestas a fs. 61/62 y a fs. 74/78, las desechó de plano de modo estrictamente dogmático y con un rigorismo formal manifiesto sin analizar la prueba ofrecida que hacía al planteo opositor de la madre de mi representado, provocándose con ello un grave perjuicio al interés del menor.
Contrariamente a lo que trasciende de la rigurosidad de la sentencia en crisis, la norma del art. 18 del Convenio, otorga al órgano competente que en el caso resulta el juez rogado una flexibilidad importante, responsabilizándose para resolver según su prudente arbitrio sobre la restitución en atención a la solución que en relación al factor tiempo, como ya lo señalé, pudiere resultar más atendible.
Dicho texto además posibilita superar la rigidez de los formalismos temporales susceptibles de ahogar la justicia del caso, posibilitando que se haga una criteriosa aplicación de la desformalización en consideración del interés prevaleciente del menor.
Es que debe tenerse en cuenta y no es arriesgado afirmarlo que la carga de la prueba como lo regula el art. 13 del Convenio, más que una carga para quien se oponga al retorno, se configura también como un elemento de defensa del propio "secuestrador".
Tal como se sostiene en la sólida expresión de agravios obrante a fs. 97/105, debe ese tribunal revisar la sentencia de marras porque existe prueba bastante en estos autos y en los que corren por cuerda que ha demostrado el acierto del planteo opositor de la madre al retorno de su hijo a Inglaterra por encuadrarse la especie además de lo dicho, en el art. 13 de la citada Convención de
Relacionando los extremos probatorios con el inc. a) del art. 13, no sólo me remito a lo expuesto con anterioridad sobre el no ejercicio "efectivo" de la custodia antes del traslado o desplazamiento por parte del padre de A., sino que además debe tenerse en cuenta lo expresado por el mismo a fs. 83/84.
De los últimos párrafos del documento surge puntualmente "su reserva al derecho de preocuparse por el bienestar emocional, intelectual, mental y físico de su hijo".
Así se colige que, el efectuar "la reserva a un derecho de preocupación por el hijo, "evidencia sobremanera la "no actuación del derecho deber de custodia" que en orden a la ley de menores de 1989 de Inglaterra le puede caber.
Por ello no es casual, que allí también se demande por parte del señor S. la devolución del hijo para "Inglaterra" y no para sí mismo tratándose del padre.
A fs. 52/54 el señor S. admite que su deseo de auto-humillación y dolor mental para aliviar la culpa comenzó después que se casaron y se vigorizó empeorando la situación, al llegar A. Ello sumado a una total falta de confianza y a la paranoia que fue alarmante entre los años 1992-1993, lo llevaron a un deterioro rápido de su estado mental. Reconoce que el alcohol produjo en él un efecto devastador y tuvo alucinaciones que lo llevaron a desarrollar un proceso de disociación entre lo intelectivo y las acciones. En otras palabras "se anunciaba la esquizofrenia".
A fs. 53 "in fine" le afirma a D. que no pudo ser el padre que ella quiso que fuera. Le dice que "yo fallé en ser ese padre…".
En definitiva, a la luz de dicha documentación acompañada y pensando en el interés de A., estoy convencido en los términos del art. 13 inc. a) primera parte, que el señor S. no ejercía de modo efectivo el derecho de custodia en el momento en que fue trasladado su hijo a
A su vez, la segunda parte del inc. a) se refiere a que la restitución no puede ordenarse si el reclamante de la misma consintió o posteriormente aceptó el traslado o retención.
Así a fs. 45 vta., pto. 2) el progenitor de A. sostiene: "me siento feliz por tí y por A. porque escaparon en el momento adecuado. Cómo podría yo hablar de un secuestro, usar un lenguaje provocativo e incluso abrir la boca!" (textual).
También surge de las cartas misivas de fs. 42/46 y 48/54 que el aquí demandante conoció perfectamente el domicilio de su hijo en
También concluyo a raíz de las constancias aludidas que el señor S. consintió el posterior traslado de su hijo a
En consecuencia está demostrado a mi criterio que la especie encuadra en el art. 13 inc. a) parte 2ª de
XI. Es del caso señalar que las excepciones del Convenio al retorno de un menor tienen por una parte su carga negativa por cuanto pueden dar pie con una abusiva o mala aplicación, a desvirtuar el objetivo convencional y la faz positiva de aquéllas es justamente la contribución a precisar la noción de secuestro o traslado ilícito y por tanto se convierten en garantía del interés del menor (conf. Miralles, Pedro Pablo, "El secuestro internacional de menores y su incidencia en España", ps. 198/194, Ed. Ministerio de Asuntos Sociales).
Se produce entonces, al encontrase configuradas las causales prescriptas en la normativa del art. 13, inc. a), la desaparición de ilicitud que permitió inicialmente calificar de ilícito el desplazamiento, afirmándose que no se trata de un verdadero secuestro sino más bien cabe hablar de simples traslados o cambios de residencia del menor.
En resumen, si por la actividad de las autoridades que conozcan del caso o por la iniciativa de quien se opone al retorno del menor supuestamente secuestrado, queda probado que quien ejercía la guarda o visita consintió o posteriormente aceptó el desplazamiento o retención, estos hechos no podrán considerarse secuestro y por ende no podrá ordenarse el retorno del menor (conf Miralles, Pedro P. op. cit., p. 190).
En el precedente jurisprudencial británico: "Andrew Rictchie vs. Camilla de Sousa Turner"
El hecho relevante en este caso resulta que la oposición a la petición del padre, radica en la aceptación que manifestó éste a la retención del niño en Inglaterra.
En el fallo se señala que existiendo una aceptación por parte del reclamante o un inequívoco acuerdo de que el niño permanezca en ese país, se abre la posibilidad para el tribunal de usar su discreción, es decir su libertad de decisión, negándose la restitución del menor. Este poder discrecional debe ejercitarse en beneficio del niño.
Ello así, en tanto se pueda probar la aceptación, o más todavía, si se encuentra que no hubo retención equívoca. Por el contrario, si existe una retención equívoca y no hubo aceptación por parte del padre que reclama, es que
A su vez se establece que las excepciones del art. 13, si se cumplen, otorgan a
Continúa el fallo interpretando que el "consentimiento" parece significar su anuencia anterior al traslado o retención, pero admite que ello no es relevante en el caso sometido a decisión. Se pregunta el tribunal si el padre aceptó el traslado con posterioridad. Dicha aceptación, puede ser activa o pasiva. Si es activa se puede presentar con palabras expresas de consentimiento que hagan creer a la otra parte que hubo aceptación o por una conducta inconsistente con su intención de reclamar por sus derechos, reflejándose entonces la aceptación del statu quo.
Si la aceptación es pasiva, ello resultará de su silencio o inactividad en circunstancias en que razonablemente se espera que la parte agraviada actúe.
Frente a tal virtud, insisto en que en el caso que nos ocupa, se ha configurado también la excepción prevista en el art. 13, inc. a), dado que el tiempo transcurrido desde que se produjo el traslado a
XI. Paso a considerar ahora las excepciones basadas en la existencia de un riesgo grave para el menor, en caso de ordenarse la restitución, es decir el inc. b) del art. 13 de
En este inciso se retienen las excepciones que se inspiran claramente en tomar como "consideración primordial el interés del menor".
Así, se entiende que el principio por el cual se garantiza que "en interés del menor", éste no debe ser desplazado de su medio habitual de vida, sin garantías suficientes de estabilidad en la nueva situación, "cede" su paso ante el interés primario de toda persona a no ser expuesto a un peligro físico o psíquico o puesto en una situación intolerable.
El Convenio, según el estudiado análisis realizado por la profesora Mme. E. P. V. en su calidad de Rapporteur de la "Convention sur les Aspects Civils de L'Enlevement International d'Enfants", "Rapport Explicatif, dans le Bureau Permanent de
Pero, no podemos deducir de ese silencio que
Para sustentar lo expuesto nos encontramos que desde el mismo Preámbulo, los Estados signatarios declaran que están profundamente convencidos que "el interés del menor es de una importancia primordial" y es precisamente dentro de esta convicción que ellos han elaborado
El "estar profundamente convencidos en que el interés del menor es de una importancia primordial para toda cuestión relativa a su custodia" y su consecuencia "el deseo de proteger al niño en el plano internacional, contra los efectos nocivos de un desplazamiento ilícito" reflejan muy claramente cuál ha sido la filosofía de
Es legítimo sostener que los dos objetivos de
Sin embargo y dentro de la óptica elegida, debe admitirse que el desplazamiento de un niño puede a veces encontrarse justificado por razones objetivas que involucran a la persona del menor o a su entorno más próximo.
Por ello es que la misma Convención reconoce ciertas excepciones a la obligación general asumida por los Estados de garantizar el retorno inmediato de los niños desplazados o retenidos ilícitamente (op. cit. p. 430/434, año 1982).
Nuestro más Alto Tribunal en los autos caratulados "W. E. c. O. M. G. s. recurso de hecho", W. 12., XXXI, de fecha 14/6/1995, con referencia a las excepciones contenidas en el art. 13, inc. b), sostiene que por éste se "libera la obligación de restituir cuando: b) Existe un grave riesgo de que la restitución del menor lo exponga a un peligro físico o psíquico o que de cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable". El texto denota que en la jerarquía de valores que sustenta
Continúa señalando "que ningún término contenido en el precepto es casual. Las palabras escogidas para describir los supuestos de excepción (grave riesgo de exposición a peligro físico o psíquico o situación intolerable) revelan el carácter riguroso con que debe ponderarse el material fáctico de la causa a efectos de no frustrar la efectividad de
Además, "Que la causal no apunta solamente a rechazar el regreso ante una situación de peligro externo en el país requirente", como lo entendió el a quo en la sentencia de autos, "sino también a ponderar si la reinstalación en la situación anterior a la retención ilícita coloca al menor en peligro psíquico, lo cual es un grado acentuado de perturbación, muy superior al impacto emocional que normalmente se deriva en un niño ante la ruptura de la convivencia con alguno de sus padres. Está claro que la mera invocación genérica del beneficio del niño, o del cambio de ambiente o idioma, no bastan para considerar la situación excepcional que permitiría negar la restitución (conf. Amtsgericht Darmstsadt, 22/7/93, Fam. RZ 1994, 184; Jong Pirrung en J. von Scaundingers, obra citada en consid. 10, parág. 683, p. 272)".
Esta doctrina en cuanto a la valoración del grave riesgo físico o psíquico o que de cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable, es exactamente aplicable a la situación patentizada en estos autos, agraviándome ante la no consideración de este puntual aspecto por el a quo en su sentencia de fs. 93/94.
Como ya lo expuse con anterioridad, la sentencia de fs. 93/94 encuentra una falta de fundamentación ostensible porque no se ha ponderado ni siquiera el material fáctico de la causa, en especial el motivo expresado por el padre para demandar (art. 8 inc. c), Convención) obrante a fs. 83/84.
El riesgo grave de exposición a peligro físico o psíquico o que de cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable, en el sub examine está acreditado paradojalmente por el propio progenitor en su motivación para demandar.
El señor Z. A. A. S. se presenta a sí mismo como un "condenado a muerte por los árabes y musulmanes fanáticos" y es "el temor por su vida" lo que lo obliga a no desplazarse nunca a
Tales sentencias condenatorias de carácter meramente vindicativo, que se ejecutan por organizaciones terroristas que reúnen a fundamentalistas islámicos fanáticos de las características del Hezbollah, del Jizhad por aquéllas exportadas del régimen de los mullah, no reconocen fronteras, ni reparan en los daños a producir sobre víctimas inocentes, sino que responden a objetivos cargados de odio, intolerantes, y que contradicen sin duda la propia tradición de tolerancia que caracteriza a la religión musulmana en la que ellos fundan inexplicablemente sus condenas.
En efecto, también es sabido que la declaración de una fatua –sentencia religiosa- no puede ser anulada ni revocada. Prueba de ello, es el caso de Salman Rushdie, el escritor oriundo de
Estos antecedentes y el mero sentido común, nos conducen a afirmar que el riesgo al que está expuesto A. junto a su padre, a raíz de las actividades desarrolladas por éste, quien por su parte admite tener enemigos de tamaña entidad, como también la existencia de documentación secreta otrora en su poder y revelada a su decir a los adversarios, a punto tal que lo han condenado a muerte, es gravísimo desde lo físico y desde lo psíquico y evidentemente perturbador en grado sumo para el niño.
Estoy plenamente convencido, que la reinstalación de A. en Inglaterra o dónde sea junto a su padre, aun cuando V.E. considere ilícito el traslado, de acuerdo a las manifestaciones expresadas por S. ante
El temor por su propia vida que manifestó S., la persecución de que es objeto, la consiguiente situación de clandestinidad a la que deberá acudir de persistir en sus actividades, impiden a mi criterio que el reclamante pueda cumplir con lo preceptuado en el art. 18 de
En este lineamiento de la citada Convención que armoniza en su totalidad con el Convenio de
El tribunal temió que la menor al ser restituida a los Estados Unidos sufriera severo daño psicológico al ser separada de la madre (quien no quería retornar a ese país) ya que en razón de la corta edad de la niña no comprendería el cambio y nadie podría reemplazar a la madre que se ocupó de ella desde su nacimiento. Además el padre no dio ninguna prueba de cómo haría para proveer a la menor del cuidado apropiado. El tribunal sostuvo que en el supremo interés del bienestar de la menor, como se establece en el Preámbulo de
En coincidencia con el anterior caso jurisprudencial, destacó el del Amtsgericht Ludwighafen, Beschluz von 13/12/1992 AZ 5d F 223/91, en que la negativa de la menor fue decisiva para que el tribunal aplicara el art. 13 inc. b) negándose la restitución y además se basó en el informe de la "oficina de bienestar del menor" que fue obtenido de otro procedimiento judicial de tenencia previo ante el mismo tribunal argumentando el hecho que la madre los había cuidado continuamente en el pasado y podía hacerlo mucho mejor que el padre que trabajaba durante toda la jornada (íd. Amtsgericht Pirmasens, Beschluz von 19/3/1992 AZ
En consecuencia y porque el interés de mi representado A. S. lo exige, manteniendo ante V.E. el recurso de apelación que interpuso la asesora de menores que interviene en la anterior instancia, solicitó a ese tribunal que atendiéndose la queja expresada por la madre de mi representado a fs. 97/105, como la de este Ministerio de Menores, revoque la sentencia de fs. 93/94, denegándose la restitución del menor A. sea porque su traslado no fue ilícito en los términos del art. 3°, sea porque la negativa a aquélla se encuentre contemplada en el párr. 2° del art. 12 en razón del tiempo transcurrido desde el traslado a
Para el caso de no obtener el pronunciamiento que reclamo, desde ya hago reserva del caso federal.- Junio 16 de 1995.- A. C. Molina.
Dictamen del Fiscal de Cámara
I. Vienen estos autos a consideración del tribunal de V.E. a consecuencia de los recursos de apelación deducidos por C. A. y por las señoras miembros del Ministerio Público. Los pertinentes remedios procesales han sido concedidos a fs. 96 vta., fs. 107 y a fs. 107 vta. La primera de las apelantes ha expresado sus agravios a fs. 97 y siguientes.
A fs. 127 y sigtes. ha mantenido la apelación y producido su dictamen el Asesor de Menores de este tribunal.
En lo que hace a este Ministerio Público Fiscal, hago saber a V.E. que mantengo expresamente la apelación deducida por la agente Fiscal, lo que solicito se tenga presente.
II. La lectura de los antecedentes y el prolijo dictamen del Asesor de Menores de Cámara parecerían hacer ociosa una nueva consideración del problema planteado, por cuanto los diversos extremos del mismo se ven agotados en la pieza glosada a fs. 127 y sigtes. No obstante, la circunstancia de encontrarnos frente a una institución, de alguna manera, novedosa me lleva a la convicción que resulta pertinente arrimar alguna reflexión, realizada desde el ángulo de consideración propia del Ministerio Público Fiscal.
III. Este proceso tuvo su inicio con la solicitud de fs. 29/30 mediante la cual, la autoridad de aplicación, en este país, de
Los aspectos fácticos de la cuestión surgen no sólo de la documentación obrante en este expediente, sino también en el expediente sobre tenencia, que corre agregado por cuerda y que he examinado.
A fs. 56 y sigtes. tomó intervención D. C. A. oponiéndose al requerimiento. Dictaminaron a fs. 86 y sigtes.,
Con estos antecedentes, a fs. 93, con fecha 30 de diciembre de 1994 resolvió el juez de la anterior instancia y, al entender cumplidos los extremos de la ya mencionada norma internacional, decretó el extrañamiento del menor, restituyéndolo a la esfera de custodia de su padre: el denunciante.
IV. La circunstancia de haberse sometido a consideración de
Señaló
Señala, además, que "… la iniciación del procedimiento convencional ante la autoridad central requirente no necesita una acción judicial que la preceda y su admisión depende de la configuración de las circunstancias que permiten el encuadramiento del caso en el ámbito de aplicación material y personal del tratado, cuestión que sí debe resolverse con el debido contradictorio ante la autoridad judicial o administrativa requerida".
"
"… El procedimiento tiene por finalidad garantizar la "inmediata restitución" del menor a su "residencia habitual" con el propósito de "restablecer la situación anterior" que fue turbada. Sobre la persistencia de estos tres elementos se sustenta el trámite autónomo previsto por
La "petición se encuentra sometida a consideración de las autoridades argentinas, que son las únicas que deben expedirse acerca de las cuestiones propuestas, conclusión estrictamente acorde con lo dispuesto por
Si lo dicho explicita el ámbito adecuado para la consideración de problemas como el aquí planteado, lo señalado en los puntos 10, 11 y 16 del voto de la mayoría señala la esencial unidad de la normativa relativa a la situación de los menores. En este sentido, dice el fallo que reseñamos "… es evidente que en el derecho internacional
Los fundamentos de la disidencia de la primera minoría, a la que hemos ya hecho referencia, señalan una serie de precisiones que, sin duda alguna, y sin detrimento de la doctrina mayoritaria del fallo, permite conceptualizar algunos extremos sobre los recaudos formales que deben presidir la consideración del tema por el Estado requerido. Ante todo (puntos 13 y 14) los recaudos de los arts. 13 y 14 de
Todo ello, lleva a los señores ministros doctores Moliné O'Connor y Fayt que señalar que… "el fiel cumplimiento de los tratados internacionales conforme al principio de la buena fe… impone a las autoridades encargadas de su aplicación la cuidadosa revisión de los requisitos previstos en sus disposiciones". Entre ellas, resulta menester "… la comprobación de que su retención es ilícita según las normas del Estado de la última residencia del niño…".
V. En ese contexto conceptual, corresponde analizar, en la perspectiva adecuada a este Ministerio Público Fiscal, si en el requerimiento de autos existen los elementos adecuados que permitan la calificación de los temas que permitan valorar el fondo de lo solicitado.
En primer lugar, cabe advertir que los arts. 5° inc. a), 8°, inc. f), 13 –último párrafo- y 15 –párr. 1°- de
Por otra parte, pese a ser más claro en lo conceptual, señala la adjunción de un cuestionario firmado e identificado como OS2 –que no aparece agregado- (fs. 66, párr. 3°). Además, en el párr. 3° de fs. 67 se hace referencia a la ley de menores de 1989 y a la ley de custodia y sustracción de menores de 1985 que se adjuntarían identificadas como OS3, lo que tampoco advierto en el expediente.
De este modo, no parece existir en el expediente información fehaciente y suficiente –en los términos de la misma Convención- como para calificar una "infracción de un derecho de custodia" (art. 3° inc. a) y art. 5°, inc. a) o la retención ilícita a la que hace referencia el art. 1°, inc. a). Tampoco se ha cumplido con el acopio del informe al que hace referencia el art. 13 –último párrafo-.
Con lo dicho, en el marco de la incumbencia de este Ministerio Público Fiscal, se sigue que pese al requerimiento realizado por el juez de la anterior instancia, no puede darse por cumplida la "decisión o certificación" a que hace referencia el art. 15 de
En segundo lugar, no puedo dejar de advertir que, analizada la prueba existente en el juicio de tenencia –y en especial la documental acompañada al exhorto diplomático con el que se notificó la demanda- estaríamos en presencia de la hipótesis prevista por el art. 13, inc. a) de
Pero, continuar con la argumentación relativa a la aplicación de las excepciones previstas en la propia Convención, me llevaría fatigar la atención de V.E. repitiendo los contundentes argumentos contenidos en el dictamen del Asesor de Menores de Cámara. De allí que me remito a lo dicho por el mencionado magistrado, pues no sabría agregar mejores razones que las suyas.
No obstante, no puedo omitir, en orden a lo dispuesto por el art. 20 de
VI. Por lo expresado, quiera V.E. tener por fundado el recurso deducido por
2º instancia.- Buenos Aires, setiembre 14 de 1995.-
Considerando: I. A efectos de un mejor tratamiento, los agravios de los tres apelantes serán considerados agrupando los mismos de modo sistemático, por lo que el desarrollo argumental no habrá de seguir el orden expositivo de tales piezas del proceso.
II. Destácase, en primer lugar, frente a las manifestaciones de que el requerimiento de restitución se ha formulado exclusivamente por la vía administrativa, que de conformidad con la "Convención sobre los Aspectos Civiles de
Consecuentemente, ha podido decir
El Alto Tribunal ha destacado que existe un derecho esencial del niño a no ser desarraigado por una vía de hecho de su medio habitual de vida familiar y social y que
III. Por todo ello es que, a los efectos que interesan, carece de relevancia –contrariamente a lo que se sostiene a fs. 104- que no exista resolución de fondo en el proceso sobre tenencia cuyo trámite inició la madre en
IV. En cuanto a la acreditación de los extremos necesarios para hacer procedente la restitución solicitada, cuestionada por el Fiscal de Cámara, cabe señalar que en lo que se refiere a la autenticidad documental del pedido, corresponde hacer a un lado toda exigencia formal rigurosa, en tanto la vía de transmisión, en todo momento oficial, de Autoridad Central a Autoridad Central, garantiza esa autenticidad, así como la de los instrumentos públicos extranjeros que la acompañan y de lo que posteriormente se agregara al proceso por vía del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto (cfr. art. 23, Convención; en sentido similar, art. 9, último apartado, Convención Interamericana sobre Restitución Internacional de Menores –no ratificada por
No está en tela de juicio que la restitución se ha requerido por quien es el padre del pequeño. En cuanto al derecho que a éste corresponde ya fue señalado que no es preciso contar con una decisión judicial, sino que puede resultar de pleno derecho, y las piezas de fs. 63/69, venidas por conducto oficial, han de considerase suficientes al efecto. Según la información allí suministrada, en los casos en los que los padres del menor estén casados entre sí en la fecha del nacimiento de éste, el art. 2 de la ley de menores confiere la patria potestad a ambos, que pueden ejercerla en forma independiente (art. 2 -7-). Ambos progenitores tienen iguales derechos y responsabilidades (art. 2 -1-, ley citada), la patria potestad comprende todos los derechos, poderes, responsabilidades y autoridades que por ley corresponden al progenitor del menor con relación a éste. La falta de acompañamiento de los textos legales no es obstáculo suficiente, desde que la propia Convención no lo exige, conformándose con una certificación o declaración jurada de la autoridad central o de otra autoridad competente del Estado requirente o de una persona calificada. En el caso, la información procede de
En cuanto a la expresión de los motivos en los que se basa el demandante para reclamar el retorno del menor (art. 8, inc. c) de
V. Importa señalar, con referencia a los argumentos desplegados por nuestro Asesor de Menores, que la residencia habitual del menor antes de su desplazamiento a
Constituye la residencia habitual un punto de conexión sociológico, a diferencia del domicilio, de carácter normativo (Miguel Angel Ciuro Caldani, "Los significados de la residencia habitual y el domicilio del menor", Jornadas Argentinas de Derecho Internacional Privado, Rosario, 1986). Ha sido bienvenida en doctrina su incorporación al derecho convencional, señalándose que es para el menor el que "le corresponde, su auténtica conexión, la del lugar donde desarrolla sus actividades, donde está establecido con un cierto grado de permanencia, el centro de sus afectos y vivencias (Graciela E. Chalita y Clara P. Czerniuk, "La residencia habitual: un punto de conexión auténtico para el menor" ponencia presentada a las Jornadas de Derecho Internacional Privado, Rosario, 15 y 16 de agosto de 1986). Ante la ausencia de una calificación autárquica en las Convenciones de
Con total claridad ha definido la cuestión
VI. Los apelantes cuestionan la calificación del traslado del menor como ilícito, a los fines de
Respecto de esto último, el Asesor de Menores de Cámara desarrolla argumentos vinculados con el ejercicio de los derechos-deberes inherentes a la patria potestad, sosteniendo que no puede reputarse, en las términos de los arts. 3, inc. b) y 13, inc. a) de
Cabe señalar, al respecto, que los presupuestos fácticos de lo que se arguye como consecuencia no pueden considerarse demostrados, por lo que se dirá más adelante, en consideración al material documental obrante en el expediente y los hechos que pueden considerarse probados.
Según Opertti Badán, "la ilegalidad del traslado es un elemento decisivo y su naturaleza es jurídica y no fáctica. Por eso requiere un orden de referencia y una situación jurídica creada o nacida a su amparo. Habrá traslado ilegal –continúa- cuando de acuerdo con la ley de la residencia habitual del menor, ese traslado ha operado sin el consentimiento del protector.
Esa misma ley u otra habránse encargado antes de definir quién es el protector y sus derechos y deberes" (op. cit., N° 47, p. 22).
En el caso, ninguna decisión sobre la guarda ha sido adoptada, pues no existe proceso sobre el punto en Inglaterra y el iniciado en el país no avanzó debido a lo resuelto a fs. 271 vta., cuando, ante el pedido de la madre de que se le confiriese la tenencia provisoria, el a quo lo denegó con remisión a lo dispuesto por el art. 16 de
Ya fue dicho que, en el caso, de conformidad con el derecho de la residencia habitual, corresponde a ambos padres la cotitularidad de la patria potestad. Como también se dijo anteriormente, el derecho de custodia no necesita de una decisión previa que le confiera o reconozca, pudiendo resultar de una atribución de pleno derecho. En tales condiciones, no cabe sino considerar configurada la hipótesis de la ilicitud del desplazamiento, pues debe reputarse tal el que se produce sin el consentimiento expreso de ambos cónyuges (cfr. Juan Carlos Arcagni, "
Por otra parte, quienes se pronunciaron a fs. 63/69 sobre el contenido del derecho de la residencia habitual han añadido que, según el mismo, el ejercicio independiente de la patria potestad no autoriza a obrar de modo que el otro progenitor se vea incapacitado de ejercer su propia patria potestad y que un traslado como el operado constituye una infracción de la ley de sustracción y custodia de menores de 1985, por cuanto se prevé que el padre que lleve o envíe a sus hijos fuera del Reino Unido sin previo consentimiento del otro progenitor, obra en contra de la ley. Ambos informantes han calificado el traslado como ilícito, lo que debe tenerse como ajustado a lo previsto por el art. 15 de
Adicionalmente adviértase que "un niño, cuyos padres de nacionalidad diferente están separados, tiene el derecho, salvo circunstancias excepcionales, de mantener sus vínculos con sus dos padres" (M. Chatin, su comunicación al Comité Francés de Derecho Internacional Privado; "Travaux…", cit., p. 117).
VII. Por lo que se dirá más adelante respecto de la documental que se invoca, tampoco es posible considerar que medió conformidad del padre "a posteriori" del traslado en los términos del art. 13, inc. a), última parte de
En cuanto al transcurso del lapso de un año a que se refiere el art. 12 de
VIII. Se cuestiona por los apelantes que no se haya permitido producir prueba sobre las causas de la oposición al retorno del menor.
Al respecto el a quo sostuvo que debiendo atenerse al plazo del art. 11 de
Respecto de lo primero, ha de darse razón a los quejosos, pues de otro modo la oposición autorizada por el art. 13 vendría en letra muerta si no tuvieran ocasión y medios razonables de demostración de las razones aducidas para oponerse (cfr. José Carlos Arcagni, op. cit., p. 3). Ello, sin perjuicio de que la autoridad requerida adopte medidas tendientes a compatibilizar ambos requerimientos, la celeridad y el adecuado ejercicio del derecho de oposición. De todos modos, por lo que se dirá, no resultará necesario el proveimiento de tales probanzas.
En cuanto al informe de las autoridades del Estado requirente sobre la situación social del menor en su residencia habitual, no es elemento indispensable para resolver, puesto que
IX. Extensos agravios formulan la madre del menor, y los señores Asesor de Menores y Fiscal de Cámara por la decisión del a quo de no asignar relevancia a la documentación acompañada con el escrito de demanda del juicio sobre tenencia y a la circunstancia de no haberse contestado dicha demanda por el progenitor del niño. Hacen mérito de lo dispuesto por el art. 356 del Cód. Procesal.
Sobre el punto el a quo ha dicho que la documentación en que se hace pie respecto de las circunstancias azarosas invocadas para oponerse a la restitución, no se encuentra autenticada y que ante el ilícito traslado, con sustracción del ámbito propio del menor y de sus jueces naturales, el padre se hallaba eximido de avenirse a concurrir, ante estrados ajenos, a cumplir con tales cargas, como la impuesta por la citada disposición procesal.
Los apelantes equivocan el argumento cuando sostienen que si se ha tenido por auténtica la documentación relacionada con el pedido de restitución en razón de la vía oficial empleada no se haga lo propio con la que mediante exhorto diplomático, se adjuntó a "los efectos de notificar el traslado de la demanda sobre tenencia, acto que se cumplió en Inglaterra, según resulta de fs. 205 (ahora 262, traducida a fs. 263). Ello así, por cuanto el acto que ha de ser tenido por auténtico es el de notificación, mas ello no agrega nada a la autenticidad que pudiera corresponder a la documental de que se trata. Los instrumentos privados no pueden ser tenidos por auténticos sino en la medida de su reconocimiento. Ello no ha sucedido de manera expresa y, en lo que atañe al cumplimiento del deber de manifestarse al respecto (art. 356, inc 1°, Cód. Procesal; art. 1031, Cód. Civil), ha de darse razón al magistrado de la instancia anterior.
En efecto,
No parece prudente, por otra parte, que las consecuencias de un incumplimiento de la carga impuesta por el art. 356 inc 1° del Cód. Procesal sean valoradas por el juez en ocasión distinta que en la de dictar sentencia en el proceso respectivo pues es ese el momento en el que corresponde apreciar las cuestiones que constituyen el objeto de juicio y la prueba producida al respecto (art. 163, Cód. Procesal). Cuando la ley ha querido que aquellos incumplimientos pudieran producir efectos en momento diferente, lo ha consignado expresamente (art. 212, inc. 2°), sobre embargo preventivo; normas relativas a la producción de prueba sólo sobre hechos controvertidos (360) y decisión sobre pruebas superfluas (364).
No cabe, por tanto, ni tener por reconocida la autenticidad de las misivas de que se trata, ni por ciertos los hechos aducidos en la demanda no contestada.
X. La integración al medio actual, el aquerenciamiento de que se hace mérito por el Asesor de Menores no es motivo autónomo de oposición (cfr. CS, fallo citado, consid. 17, último párrafo), salvo en el caso en que la restitución sea solicitada más allá del plazo de un año a que se refiere el art. 12 (art. citado, párr. 2°).
XI. El Fiscal de Cámara solicita que con miras a lo dispuesto por el art. 20 de
La petición no será oída. El mencionado precepto es dudoso que pueda ser calificado como principio fundamental, en tanto reconoce excepciones. Sólo por causas graves que afecten el interés del menor, pero las admite. Por otra parte, muy otra es la inteligencia que cabe atribuir al citado artículo de
XII. En cambio, cabe analizar si el derecho a la vida, que
"El derecho a la vida es un objetivo esencial de los tratados de derechos humanos, toda vez que constituye un núcleo indestructible" (Juan Antonio Travieso, "Los derechos humanos del niño", ED, 150-909) "
Pues bien, en el documento de fs. 83, transmitido por
Poco es lo que puede añadirse a la elocuencia que tales palabras poseen para concluir que la restitución del niño a la proximidad de su padre le expondría a los riesgos que tan vívidamente se describen.
Habida cuenta que en la jerarquía de valores que sustenta
Es preciso que se entienda que no se trata de resolver las cuestiones articuladas con falso nacionalismo, de modo de favorecer la actitud del connacional que trasladó o retuvo al menor pese a la ilicitud de tal conducta (cfr. Alegría Borrás, notas en Revista Española de Derecho Internacional 1990, N° 1, ps. 247/9 y, 1991, N° 2, ps. 507/510, esp. 509/10 y 1992, Diego P. Fernández Arroyo en la misma Revista, 1992, N° 1, ps. 221/3). La madre no deberá ver en lo que se resuelve un premio a su comportamiento ilegítimo. Pero así como el tribunal comprende que le corresponde desempeñar adecuadamente su papel en tanto parte de uno de los poderes del Gobierno federal en la aplicación de los tratados internacionales, conforme lo ha recordado
Por lo expuesto, el tribunal resuelve: Revocar el pronunciamiento de fs. 93/4 y, en consecuencia, no hacer lugar a la restitución solicitada. Por secretaría procédase a la notificación personalmente o por cédula a la oponente y a los señores Asesor de Menores y Fiscal de Cámara mediante la remisión del expediente a sus despachos. Del mismo modo, líbrese oficio a
Se deja constancia de que la doctora Borda no interviene por hallarse en uso de licencia (art. 109 RJN). E. L. Fermé. J. M. Ojea Quintana.
1 comentario:
Excelente fallo, excelente fundamentación y decisión. Para guardar y releer.Por otra parte necesito encontrar un fallo respecto de: incumplimiento convenio alimentario (derivado de los deberes emergentes de la Patria Potestad), celebrado en Chile, alimentario residente en Argentina con su madre, como ejecutar. Gracias
Publicar un comentario